Ben je op zoek naar audiovisual translation subtitles and subtitling? Bekijk onze boeken selectie en zie direct bij welke webshop je audiovisual translation subtitles and subtitling online kan kopen. Ga je voor een ebook of paperback van audiovisual translation subtitles and subtitling. Zoek ook naar accesoires voor audiovisual translation subtitles and subtitling. Zo ben je er helemaal klaar voor. Ontdek ook andere producten en koop vandaag nog je audiovisual translation subtitles and subtitling met korting of in de aanbieding. Alles voor veel leesplezier!
available through the subscription service Netflix. After introducing the current state of research on audiovisual translation within and outside;
Vergelijkbare producten zoals A Relevance-Theoretic Approach to Decision-Making in Subtitling
systematically used in accounts of translation, and especially of subtitling as its more specifically constrained audiovisual mode. Authentic English-to;
Vergelijkbare producten zoals Meaning in Subtitling
popular Polish soap operas and their English translations. Drawing on the methodological tools from descriptive translation studies, audiovisual;
Vergelijkbare producten zoals Forms of Address in Polish-English Subtitling
of translation studies, this book argues that with insight and skill, linguistic variation can be preserved in film subtitles.;
Vergelijkbare producten zoals Dealing with Difference in Audiovisual Translation
of audiovisual translation (AVT) and media accessibility across Europe. The authors, well-known experts in the field of AVT, reflect on new challenges;
Vergelijkbare producten zoals New Points of View on Audiovisual Translation and Media Accessibility
languages through subtitled audiovisual input. Subtitled text is explored as a source of language acquisition, and its dialogue and subtitle;
Vergelijkbare producten zoals Subtitling Matters
An increasing number of contributions have appeared in recent years on the subject of Audiovisual Translation (AVT), particularly;
Vergelijkbare producten zoals Audiovisual Translation. Subtitles and Subtitling
television, cinema and DVD. Also included are graded exercises covering core skills. Audiovisual Translation: Subtitling can be used by teachers and;
Vergelijkbare producten zoals Audiovisual Translation
of essays is solely focused on audiovisual translation, one of the most complex and dynamic areas of the translation discipline. The book offers an;
Vergelijkbare producten zoals The Didactics of Audiovisual Translation
The volume brings together up-to-date contributions on translation and accessibility, with a major focus on audiovisual texts, their;
Vergelijkbare producten zoals Diálogos intertextuales 5
Audiovisual Translation in a Global Context offers an up-to-date survey of the field of Audiovisual Translation (AVT). One;
Vergelijkbare producten zoals Audiovisual Translation in a Global Context
How are audiovisual translations made and received? This is just one of the questions this book offers answers to. Bringing together;
Vergelijkbare producten zoals Audiovisual Translation in Close-Up
techniques in humour translation. In the second part of the first chapter the specificity of audiovisual translation is discussed, and subtitling and;
Vergelijkbare producten zoals Translation Strategies and Techniques in Audiovisual Translation of Humour: Analysis of "Shrek 2" and "Ice Age"
This volume explores the expansion of audiovisual translation studies and practices within European institutions, universities and;
Vergelijkbare producten zoals Audiovisual Translation across Europe
established between audiovisual translation, linguistic diversity and identity, the book analyses a corpus of immigrant films portraying the South;
Vergelijkbare producten zoals Multilingual Films in Translation
makes a distinctive contribution to the study of audiovisual translation and culture specific references in its focus on dubbing as opposed to;
Vergelijkbare producten zoals Translating Culture Specific References on Television
Audiovisual Translation: Dubbing is an introductory textbook that provides a solid overview of the world of dubbing and is fundamentally;
Vergelijkbare producten zoals Audiovisual Translation: Dubbing
Good subtitles don't just transfer words from one language to another. They are as funny, scary, witty and compelling as the original. The;
Vergelijkbare producten zoals The Elements Of Subtitles
performances accessible to d/Deaf and hard of hearing audiences. The guide will be valuable reading to students of audiovisual translation;
Vergelijkbare producten zoals Captioning and Subtitling for d/Deaf and Hard of Hearing Audiences
individual contributions and team project work on a range of audiovisual translation modes, such as dubbing, subtitling and audio description. The;
Vergelijkbare producten zoals Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages
of subtitling for the deaf and hard of hearing, the different methods used to provide live subtitles and the training and professional practice;
Vergelijkbare producten zoals Subtitling Through Speech Recognition
of subtitling for the deaf and hard of hearing, the different methods used to provide live subtitles and the training and professional practice;
Vergelijkbare producten zoals Subtitling Through Speech Recognition
conducted with six Chinese and six British subjects, using one-on-one interviews. The audience responses show that viewers who rely on subtitles;
Vergelijkbare producten zoals Politeness and Audience Response in Chinese-English Subtitling
translation quality assessment in Persian subtitles of English movies as an almost ignored topic in Translation Studies. The aim is to propose;
Vergelijkbare producten zoals Translation Quality Assessment (TQA) of Subtitles
The globalisation of communication networks has increased the domains of translation and is challenging ever more the translator's role;
Vergelijkbare producten zoals (Multi) Media Translation
The Routledge Handbook of Audiovisual Translation provides an accessible, authoritative and comprehensive overview of the key modalities;
Vergelijkbare producten zoals The Routledge Handbook of Audiovisual Translation
press translation first, then translation of academic texts and translation for the stage, and finally audiovisual translation (mainly subtitles;
Vergelijkbare producten zoals Understanding Im/politeness Through Translation
Einde inhoud
Geen pagina's meer om te laden'