Ben je op zoek naar translation rewriting and the manipulation of literary fame? Bekijk onze boeken selectie en zie direct bij welke webshop je translation rewriting and the manipulation of literary fame online kan kopen. Ga je voor een ebook of paperback van translation rewriting and the manipulation of literary fame. Zoek ook naar accesoires voor translation rewriting and the manipulation of literary fame. Zo ben je er helemaal klaar voor. Ontdek ook andere producten en koop vandaag nog je translation rewriting and the manipulation of literary fame met korting of in de aanbieding. Alles voor veel leesplezier!
, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame shows how rewriting - translation, anthologization, historiography, criticism, editing - infl;
Vergelijkbare producten zoals Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame
, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame shows how rewriting - translation, anthologization, historiography, criticism, editing - infl;
Vergelijkbare producten zoals Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame
This book explores the topic of ideological manipulation in the translation of children's literature by addressing several crucial;
Vergelijkbare producten zoals Ideological Manipulation of Children's Literature Through Translation and Rewriting
In Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies, Edwin Gentzler argues that rewritings of literary works have taken;
Vergelijkbare producten zoals Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies
In Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies, Edwin Gentzler argues that rewritings of literary works have taken;
Vergelijkbare producten zoals Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies
Lorca in English examines the evolution of translations of Federico Garcia Lorca into English as a case of rewriting and manipulation;
Vergelijkbare producten zoals Lorca in English
Lorca in English examines the evolution of translations of Federico Garcia Lorca into English as a case of rewriting and manipulation;
Vergelijkbare producten zoals Lorca in English
of contact, interaction and change. Starting from a theoretical overview of Translation Studies, the volume explores the development and main changes;
Vergelijkbare producten zoals (Re)visiting Translation
translating and other forms of writing highlights the role of translation in literary production.Key FeaturesThe first monograph on this key;
Vergelijkbare producten zoals The Many Voices of Lydia Davis
The Handbook of Spanish-English Translation is a lively and accessible book for students interested in translation studies and Spanish;
Vergelijkbare producten zoals Handbook of Spanish-English Translation
rereading, reinterpretation, and rediscovery of literary texts, paintings, photographs, and films, as well as the consideration of issues pertaining;
Vergelijkbare producten zoals Rewriting Texts Remaking Images
point for this study. Translation is manipulation! What does it mean? How can it be? Can it be trusted? And what about its sister activity;
Vergelijkbare producten zoals Translation, Manipulation and Interpreting
explores diverse and heterogeneous aspects of the manipulation of gendered and sexual identities. Contributors examine translation as a feminist;
Vergelijkbare producten zoals Gender, Sex and Translation: The Manipulation of Identities
explores diverse and heterogeneous aspects of the manipulation of gendered and sexual identities. Contributors examine translation as a feminist;
Vergelijkbare producten zoals Gender, Sex and Translation: The Manipulation of Identities
Renaissance France, but rewriting, including continuation, translation, and adaptation, lies at the heart of literary traditions in all vernaculars;
Vergelijkbare producten zoals Rewriting Medieval French Literature
literary pedagogy premised on the concept of 'rewriting', the author argues, will enable readers to experience the process of narrative and;
Vergelijkbare producten zoals Hermeneutic Desire and Critical Rewriting
of his models? This study looks at Calvino's translation from a literary and linguistic perspective: Calvino's I fiori blu is more than a;
Vergelijkbare producten zoals Translation as Stylistic Evolution
use of contemporary methods and sensibility in literary criticism. According to the author, House of Fame portrays the ambiguity of old or;
Vergelijkbare producten zoals Chaucer's House of Fame
of genres from both literary and specialised material. All chapters from the second edition have been extensively revised and, in many cases;
Vergelijkbare producten zoals Thinking German Translation: A Course in Translation Method
Translation is intercultural communication par excellence. It has the power to form and/or deform cultures through sustained manipulation;
Vergelijkbare producten zoals Trans-Lated
reflected on the ambivalent status of Shakespeare in their worlds. Erickson here offers a model for multicultural literary criticism and a new;
Vergelijkbare producten zoals Rewriting Shakespeare, Rewriting Ourselves
French Caribbean translation of the poetry of Phillis Wheatley. Brickhouse uncovers lines of literary influence and descent linking Philadelphia;
Vergelijkbare producten zoals Transamerican Literary Relations and the Nineteenth-Century Public Sphere
French Caribbean translation of the poetry of Phillis Wheatley. Brickhouse uncovers lines of literary influence and descent linking Philadelphia;
Vergelijkbare producten zoals Transamerican Literary Relations and the Nineteenth-Century Public Sphere
explain how rewriting can affect the interactive relationship between a literary text and its readers. The book will be of interest to students;
Vergelijkbare producten zoals The Pragmatics of Revision
explain how rewriting can affect the interactive relationship between a literary text and its readers. The book will be of interest to students;
Vergelijkbare producten zoals The Pragmatics of Revision
, and gender in and of literary translation. This is a culturally situated study of the interface between three forms of transtextual;
Vergelijkbare producten zoals Western Theory in East Asian Contexts
, and gender in and of literary translation. This is a culturally situated study of the interface between three forms of transtextual;
Vergelijkbare producten zoals Western Theory in East Asian Contexts
Einde inhoud
Geen pagina's meer om te laden'