eine praxisorientierte analyse von uebersetzungsstrategien in einer literarischen uebersetzung online kopen

Ben je op zoek naar eine praxisorientierte analyse von uebersetzungsstrategien in einer literarischen uebersetzung? Bekijk onze boeken selectie en zie direct bij welke webshop je eine praxisorientierte analyse von uebersetzungsstrategien in einer literarischen uebersetzung online kan kopen. Ga je voor een ebook of paperback van eine praxisorientierte analyse von uebersetzungsstrategien in einer literarischen uebersetzung. Zoek ook naar accesoires voor eine praxisorientierte analyse von uebersetzungsstrategien in einer literarischen uebersetzung. Zo ben je er helemaal klaar voor. Ontdek ook andere producten en koop vandaag nog je eine praxisorientierte analyse von uebersetzungsstrategien in einer literarischen uebersetzung met korting of in de aanbieding. Alles voor veel leesplezier!

Neologismen in der Science Fiction

Herausforderung. Die Autorin untersucht die bei der UEbersetzung von Neologismen angewandten Verfahren sowie fur die UEbersetzung relevante Besonderheiten;

Vergelijkbare producten zoals Neologismen in der Science Fiction

De arte magorum

UEbersetzung und eine dem ubergeordneten Verstandnis dienende gliedernde Inhaltsangabe ist einer jeden Zauberszene beigegeben.;

Vergelijkbare producten zoals De arte magorum

Eine praxisorientierte Analyse von UEbersetzungsstrategien in einer literarischen UEbersetzung

. Die vorliegende Arbeit konzentriert sich auf die Untersuchung der translatorischen Strategien und Entscheidungen einer bestimmten Übersetzerin beim;

Vergelijkbare producten zoals Eine praxisorientierte Analyse von UEbersetzungsstrategien in einer literarischen UEbersetzung

Eine praxisorientierte Analyse von UEbersetzungsstrategien in einer literarischen UEbersetzung

. Die vorliegende Arbeit konzentriert sich auf die Untersuchung der translatorischen Strategien und Entscheidungen einer bestimmten Übersetzerin beim;

Vergelijkbare producten zoals Eine praxisorientierte Analyse von UEbersetzungsstrategien in einer literarischen UEbersetzung

Dolmetscher als literarische Figuren

von zwolf Schriftstellern, unter denen sich so bekannte Autoren wie Ivo Andrio, Ingeborg Bachmann oder Javier Marias finden, werden von;

Vergelijkbare producten zoals Dolmetscher als literarische Figuren

Christliche Wissenssysteme und 'Strategien des Übersetzens' im Missionierungskontext

. Eine Verbindung von diskurs- und begriffsgeschichtlichen Ansatzen mit einer sprachwissenschaftlichen Analyse dient zur Untersuchung;

Vergelijkbare producten zoals Christliche Wissenssysteme und 'Strategien des Übersetzens' im Missionierungskontext

Analytisch-Evaluative Kritik Der Uebersetzung Von Erzaehlprosa

literarischen UEbersetzens etablieren. Daher beansprucht die detaillierte und systematische Untersuchung von Schoenfelds UEbersetzung eine zum Teil;

Vergelijkbare producten zoals Analytisch-Evaluative Kritik Der Uebersetzung Von Erzaehlprosa

Elemente einer Poetik der Neofantastik. Die Erzaehlungen von Julio Cortázar

Mit dieser UEbersetzung liegt der Schlusseltext zur Neofantastik des argentinischen Literaturwissenschaftlers und Cortazar-Spezialisten;

Vergelijkbare producten zoals Elemente einer Poetik der Neofantastik. Die Erzaehlungen von Julio Cortázar

Paul Celan in Russland

Paul Celans Status in Russland hat sich in den letzten zwei Jahrzehnten stark verandert: Von einem Autor, der noch in den 1990er-Jahren;

Vergelijkbare producten zoals Paul Celan in Russland

Management Kritischer Situationen

Das praxisorientierte Konzept der kritischen Situation ermoeglicht eine selbststandige UEbertragung von Erkenntnissen in die eigene;

Vergelijkbare producten zoals Management Kritischer Situationen

Werbesprache Im Deutschen Und Arabischen Und Die Kulturelle Problematik Ihrer Uebersetzung

Das Buch stellt unterschiedliche Werbestrategien in einer arabisch-sakralen und einer westlich-sakularen Gesellschaft gegenuber. Ist eine;

Vergelijkbare producten zoals Werbesprache Im Deutschen Und Arabischen Und Die Kulturelle Problematik Ihrer Uebersetzung

Die Textvorlage von Augustins Adnotationes in Iob

. genannt.Gerd Dietrich Warns analysiert zunachst die Textgeschichte der UEbersetzung iuxta Graecos: S. wird als erste, grosse Revision von O. erwiesen;

Vergelijkbare producten zoals Die Textvorlage von Augustins Adnotationes in Iob

(Erzählte) Zeit des Wartens

Aus einer philosophisch-phanomenologischen und literaturwissenschaftlichen Perspektive heraus gewinnt Nadine Benz nahere Erkenntnisse uber;

Vergelijkbare producten zoals (Erzählte) Zeit des Wartens

Orosius Arabus

Der arabische Orosius ist der groesste zusammenhangende erhaltene Text einer mittelalterlichen UEbersetzung aus dem Lateinischen ins;

Vergelijkbare producten zoals Orosius Arabus

Burger-Ethos, politisches Engagement und die Bewahrung des Status Quo

Der vorliegende Band bietet eine vollstandige neue UEbersetzung und Kommentierung der Politischen Ratschlage ( Praecepta gerendae rei;

Vergelijkbare producten zoals Burger-Ethos, politisches Engagement und die Bewahrung des Status Quo

da ich stets die Kinder als Knospen der Menschheit außerordentlich geliebt habe

Im Gegensatz zu einer rein motivlichen Analyse soll es in dieser Arbeit um eine Untersuchung der Einblicke gehen, die uns solche;

Vergelijkbare producten zoals da ich stets die Kinder als Knospen der Menschheit außerordentlich geliebt habe

Literaturvermittlung um 1900

deutschen Sprachraum, Mechanismen der Anverwandlung und UEbersetzung, die Etablierungsversuche von fremdsprachlich originierenden literarischen;

Vergelijkbare producten zoals Literaturvermittlung um 1900

Europa in Grande Sertao: Veredas

Werk in Deutschland und eine kritische Analyse der beruhmten deutschen UEbersetzung von Curt Meyer-Clason zeichnen den Weg von Grande Sertao;

Vergelijkbare producten zoals Europa in Grande Sertao: Veredas

Kommunikative Routinen; Formen, Formeln, Forschungsbereiche- Festschrift zum 65. Geburtstag von Prof. Dr. Irma Hyvarinen

in mittelalterlichen Testamenten ebenso wie Anreden im Drama und Kirchenliedern, die Funktion von Wiederholungen in literarischen Texten und deren UEbersetzung;

Vergelijkbare producten zoals Kommunikative Routinen; Formen, Formeln, Forschungsbereiche- Festschrift zum 65. Geburtstag von Prof. Dr. Irma Hyvarinen

Literarische Übersetzung

berucksichtigt dabei vor allem die Goettinger Forschungsbeitrage zu einer Kulturgeschichte der literarischen UEbersetzung, die Anschluss an;

Vergelijkbare producten zoals Literarische Übersetzung

Translation Memories

Neben einer Darstellung von Grundkonzepten und -begriffen sowie einer Diskussion der Einflusse von Translation-Memory-Systemen auf;

Vergelijkbare producten zoals Translation Memories

Programmwortschatz einer höfischen Dichtersprache

Diese Arbeit versteht sich als Beitrag zur Diskussion um die sogenannte hoefische Dichtersprache. De;...

Vergelijkbare producten zoals Programmwortschatz einer höfischen Dichtersprache

Literaturuebersetzen

Schriftlichkeit des UEbersetzens beginnt bei Leonardo Bruni und fuhrt uber Luthers Bibel zur performativen UEbersetzung Herders, die von A. W. Schlegel;

Vergelijkbare producten zoals Literaturuebersetzen

Turbulentes 1989

, avancierte es im Herbst 1989 ganz uberraschend zu einer Schlusselfrage europaischer Politik. Der Autor versucht aufzuzeigen, wie der deutsche;

Vergelijkbare producten zoals Turbulentes 1989

Taanach/Tell Taannek

Neuedition und deutscher UEbersetzung der Taanach-Texte, Analyse der Keramik und wichtiger Einzelfunde (Kultstander, Rollsiegel). Die von Ernst;

Vergelijkbare producten zoals Taanach/Tell Taannek

Eine Poesie der Sinne

auszuloschen drohte. Angeschlossen wird die profunde Analyse eines Soziolekts des Dorfes und einer Sprache der Diktatur im Rumanien Ceausescus. Von;

Vergelijkbare producten zoals Eine Poesie der Sinne

Einde inhoud

Geen pagina's meer om te laden'